Buresboahtin!

Buerie båeteme!

Buerie båateme


Herzlich Willkommen!

Hjertelig velkommen! Hjärtligt välkomna! Tervetuloa! Добро пожаловать!

 

Sápmi Samen samische Flagge

die Flagge der Samen (foto liane gruda)

 


Tag des samischen Volkes

 

Am 6. Februar begehen die Samen in ihrem Siedlungsgebiet in Norwegen, Schweden, Finnland und Nordwestrussland ihren "Sámi álbmotbeaivi" (Tag des samischen Volkes), den Nationalfeiertag. Samernas Nationaldag. Am 6. Februar 1917 wurde die erste länderübergreifende Konferenz der Samen in Trondheim eröffnet; sie fand statt bis zum 9. Februar, organisiert von der südsamischen "Kriegerin" Elsa Laula Renberg.

 

Auf der 15. Konferenz des "Sámerådet" in Helsinki/Helsingfors wurde 1992 beschlossen, künftig einen gemeinsamen Nationalfeiertag zu begehen. Das erste mal geschah dies dann 1983 in Zusammenhang mit der Eröffnung des Internationalen Jahres der Urbevölkerung der UN in Jokkmokk.


Die Samen in allen vier Ländern haben eine länderübergreifende Organisation (Sámerådet), eine gemeinsame Flagge, eine Nationalhymne, und eine Fußballnationalmannschaft.

 

Guten Tag! Bures, bures! Hej!

Nach vielen schönen und überaus erfolgreichen Jahren haben wir unsere gewerbliche Tätigkeit vor einiger Zeit eingestellt.
 

Wir danken allen Freunden und Partnern in Sápmi, im Norden Europas und "dem Rest der Welt" für alles, was wir mit Euch gemeinsam erleben durften und erreicht haben. 
 

Allen unseren Kunden und Gästen, die mit homo peregrinus im Norden unterwegs waren, danken wir für das Vertrauen und für die vielen positiven - oft sehr emotionalen - Rückmeldungen. Es war uns bei homo peregrinus immer ein wahrhaftiges Anliegen, das Reisen im Norden zu etwas ganz Besonderem zu machen. Zu ganz besonderen persönlichen Erlebnissen. Aus den Rückmeldungen durften wir mit Freude entnehmen, dass uns das gelungen ist. Mit homo peregrinus waren Sie gewiss näher an der Kultur der Samen und in der Natur Sápmis, als es mit den "Massenprodukten" des Tourismus möglich wäre.  

 

Danke, giitu, tack, takk, kitos, thank you.

Vielen werden wir auch weiter in Freundschaft verbunden bleiben und gelegentlich werden wir hier an dieser Stelle berichten und erzählen (". . . durch die Zeiten").   

 

Über einige Entwicklungen im Tourismus freuen wir uns und wir dürfen sagen, dass wir von homo peregrinus daran unseren Anteil hatten: Verantwortung, Nachhaltigkeit, Ökotourismus sind heute nicht mehr nur Schlagworte in der Vermarktung von Reisen, sondern werden mehr und intensiver Grundlagen der Entscheidungen reisender Menschen. Und das soll so sein! 

 

Wir wünschen uns, dass sich das Verständnis für die Lebenssituation der Samen und die Liebe zur Natur des Nordens weiter verbreiten möge. Und die Liebe zur Schöpfung ganz allgemein.

  

Herzliche Grüße aus Berlin und Sápmi!

Liane Gruda und Hans-Joachim «Hannes» Gruda


homo-peregrinus(at)t-online.de

 

 

 

Wir bieten mit unseren Erfahrungen und Kontakten nach wie vor Unterstützung bei der Planung, Durchführung und Betreuung von Veranstaltungen, Ausstellungen, Informationsständen, Filmproduktionen Recherchen und so weiter. Und wir helfen gern wenn Sie Fotos aus dem Norden benötigen, besonders samische Kultur, Rentiere und die Landschaften Sápmis. Zögern Sie nicht, wir werden gerne für Sie aktiv.  

Siehe "Dienstleistungen, . . . "  und "Bilder - Fotos



 foto liane gruda

 

 

 

 

Wir sind das Marketingbüro Berlin der

Nutti Sámi Siida AB

Nutti Sami Siida Jukkasjärvi

 

 

 

 

 

 

Besucht Sápmi und begegnet den Samen (und uns) in Jukkasjärvi

http://www.nutti.se 

 Wenn Sie Fragen zu den wunderbaren Angeboten haben, mit Nutti Sámi Siida die Kultur der Samen und die Rentiere zu erleben, dann können Sie sich direkt auf dem Auftritt im Netz umschauen. Wenn Sie deutschsprachige Unterstützung möchten, stehen wir Ihnen gern zur Verfügung. Wir beraten Sie als Enzelperson, als Familie oder Gruppe oder Firma. Wir können Info-Veranstaltungen arrangieren und Vorträge halten über Sápmi und die Samen, das Land und das Volk. Liane Gruda verfügt über einen großen Fundus an digitalen Bilder mit Motiven der samischen Kultur, Landschaften Sápmis zu allen Jahreszeiten, Rentieren, Wandern, Skitouren und mehr.


nutti-siida@gmx.de

Tel.: +49-(0)30-404 76 18

mobil +49(0)70-438 29 07

 



 

Mitglied in der Tierschutzorganisation Nordische in Not e. V. 

http://www.nordische-in-not.de

  

 

 

 

 

 

früher Mitglied bei KULTURHUS BERLIN e. V.

http://www.kulturhusberlin.de/



 



KULTURHUS BERLIN hat aufgehört. 

Auf der Mitgliederversammlung am 9. März 2020 wurde beschlossen, dass der Verein

KULTURHUS BERLIN – Zentrum für nordeuropäische Kultur und Wissenschaft e.V.

aufgelöst wird.  So endet also auch meine Mitarbeit dort.  Ich war sieben Jahre lang Mitglied und es waren gute Jahre! Dank allen, die ich kennen lernen und mit denen ich die eine und andere Veranstaltung erleben durfte, vielen Dank – und auf Nordsamisch: Giitu, uollu giitu!

Die e-Post-Adresse (h.gruda@kulturhusberlin.de) bitte nicht mehr benutzen! Ich bin erreichbar mit hans-j@gruda.net und hans-j@nutti.se

 

KULTURHUS BERLIN har upphört.  På medlemsförsamlingen den 9 mars 2020 beslutades, att föreningen KULTURHUS BERLIN – Zentrum für nordeuropäische Kultur und Wissenschaft e.V. upplöses.Så här slutar även min medverkan. Jag var med i KULTURHUS BERLIN i sju år och det var goda år! Tack alla som jag fick mötas och dela en och annan tillställning med, tack så mycket – och på nordsamiska: Giitu, uollu giitu!

e-post-adressen (h.gruda@kulturhusberlin.de) får inte användas längre. Jag nås med

hans-j@gruda.net och hans-j@nutti.se


KULTURHUS BERLIN has quitted. On mars 9th 2020 the General Assembly decided to liquidate the association KULTURHUS BERLIN – Zentrum für nordeuropäische Kultur und Wissenschaft e.V.  So it‘s the end of my commitment there. I’ve been a member for seven years and they were good years! Many thanks to all I’ve got to know and whom I’ve had one or more events together with, many thanks – and in northern-samic: Giitu, uollu giitu!

The e-mail-address (h.gruda@kulturhusberlin.de) is not in use anymore! You’ll reach me by

hans-j@gruda.net and hans-j@nutti.se


Mit besten Grüßen - med vänliga hälsningar - best regards – ollu dearvuodat

Hannes (Hans-Joachim Gruda)

 



Samische Nationalhymne

 

Weit im Norden schimmert Sápmi
schwach im Schein des Großen Bären.
Fjäll auf Fjäll und tiefe Tundra,
See an See, soweit wir schauen.
Gipfel, Grate, kahle Kuppen
heben sich hinauf zum Himmel.
Wasser brausen, Wälder rauschen,
graue Vorgebirge ragen
steil ins weite, wilde Meer.

Winters wehen Eiseswinde,
Schneegestöber ohne Ende;
doch wir Sámit lieben innig
unser Land mit Geist und Seele.
Wer hier reist im milden Mondlicht,
sieht das Nordlicht unstet flackern.
In dem Buschwald hört man Rene,
über Seen und Fjäll ein Rauschen,
Schlitten gleiten durch den Schnee.

Wenn die Sommer-Sonne Wälder,
Küstenland und Meer vergoldet,
schaukeln auf den Seen und Meeren
Fischerboote sich im Goldlicht.
Golden leuchten Wassertümpel,
silbern glitzern Strom und Bäche.
Ruder blitzen, Stangen blinken.
über Strudel, stille Wässer
fahren Männer mit Gesang.

Sápmis Stamm hat ungebrochen
listig falsche Steuervögde,
Mörderbanden aus dem Osten,
harte Händler überstanden.
Heil dir, Volk, so zäh und biegsam!
Heil dir, Volk, so ruhig-friedsam!
Keine Kriege ausgefochten,
nie des Bruders Blut vergossen,
Sápmis stiller, sanfter Stamm.

Einstmals haben unsre Ahnen
Übeltäter überwunden.
Lasst auch uns, ihr Brüder, kraftvoll
kämpfen gegen Unterdrücker!
Sind wir doch der Sonne Söhne!
Uns bezwingen keine Feinde,
sprechen wir die goldne Sprache.
Denke an das Wort der Ahnen:
Sápmi uns, dem Sámenvolk!

 

 

Sámisoga lávlla

 

Guhkkin davvin Dávggáid vuolde
sabmá suolggai Sámieanan.
Duottar leabbá duoddar duohkin,
jávri seabbá jávrri lahka.
Čohkat čilggin, čorut čearuin
allanaddet almmi vuostái.
Šávvet jogat, šuvvet vuovddit,
cáhket ceakko stállenjárggat
máraideaddji mearaide.

 

Dálvit dáppe buolašbiekkat,
muohtaborggat meariheamit.
Sámisohka sieluin mielain
eahccá datte eatnamiiddis:
Mátkálažžii mánuheabit,
giđđodeaddji guovssahasat, -
ruoškkas, ruovggas rođuin gullo,
juhca jávrriin, jalgadasain,
geresskálla máđiid miel.

 

Ja go geassibeaivváš gollut
mehciid, mearaid, mearragáttiid,
golli siste guollebivdit
suilot mearain, suilot jávrriin.
Gollin čuvget čáhcelottit,
silban šovvot sámieanut,
šelgot čuoimmit, šleđgot áirrut,
luitet olbmát lávllodemiin
geavgŋáid, guoikkaid, goatniliid.

 

Sámieatnan sohkagoddi –
dat lea gierdan doddjokeahttá
goddi čuđiid, garrogávppiid,
viehkes vearre-vearroválddiid.
Dearvva dutnje, sitkes sohka!
Dearvva dutnje, ráfi ruohtas!
Eai leat doarut dorrojuvvon,
eai leat vieljain varat vardán
sámi siivo soga sis.

Máttarádját mis leat dovle
vuoitán vearredahkkiid badjel.
Vuostálastot, vieljat, miige
sitkatvuođain soardiide amet!
Beaivvi bártniid nana nálli!
Eai du vuoitte vašálaččat,
jos fal gáhttet gollegielat,
muittát máttarmáttuid sáni:
Sámieatnan sámiide!

 

Sameättens sång

 

Nordvart nedom Karlavagnen
ser du Samelandet skymta:
Fjäll bak fjäll i fjärran blåna,
sjöar sträcka sig vid sjöar,
bergens branter, fjällens toppar
höja sig mot själva himlen.
bäckar brusa, skogar susa,
tvärbrant stupa stålgrå uddar
strävande mot stormigt hav.

Frosten härjar här om vintern,
yrsnön vräks av vilda vindar;
ändock älskar sameätten
denna jordav allt sitt hjärta:
Månens ljus en färdman fägnar,
flygga norrskens flammor fladdra -
klövknäpp, rengrymt hörs
bland snåren, utpå insjön,
över slätten slamrar släden vägen fram.

Och när sommarns sol förgyller
skogen, havet, havets stränder,
guldomglänsta fiskefartyg
vaggas utav vattnets vågor,
gullhamn får var vattenfågel,
strömmarna som silverglittra,
åror blänka, stakar blixtra,
under sång ses männnen styra
utför eda, fors och fall.

 

Lapplandssläkte, sameätten -
obräckt har sen mäktat utstå
mördartjuder, slemma köpmän,
slugaskattekrävarskaror.
Hell, var hälsat, sega släkte!
Hell dig fridens rot och fäste!
Krigisk fejd har aldrig flammat,
aldrig spilldes brödrablodet
ibland Lapplands lugna ätt.

 

Våra fäder övervunno
vrånga våldsmän fordomtima;
bröder låt oss likaledes
strida segt emot förtrycket!
Solens söners starka släkte!
Dig kan ingen ovän kuva,
blott ditt vänaspråk du vårdar,
minnes forntids fädrens maning:
Sameland åt samerna!

 

 

 1986 durch den Nordiska Sámerådet als Nationalhymne angenommen 

Text von Isak Saba (1875 - 1921)